viernes, febrero 22, 2013

La periodista que dio la primicia al mundo

Giovanna Chirri, la periodista que dio la primicia de la renuncia del Papa por saber latín. Tuvo que convencer a su redactor jefe para que se fiara de ella y publique la noticia a nivel mundial.

La agencia italiana Ansa fue la encargada de dar la primicia mundial de la renuncia del papa Benedicto XVI gracias a que la periodista que sigue la información del Vaticano Giovanna Chirri, entendía latín, la lengua que eligió Benedicto para expresarse.

“Nuestra periodista en el Vaticano, Giovanna Chirri, estaba escuchando el discurso del papa. […] En un momento dado, él (Benedicto XVI) dejó de hablar del Consistorio y anunció que renunciaría, que la presión era demasiado grande” ha explicado el director de la agencia italiana, Luigi Contu, informa France Presse.

Fue entonces cuando Giovanna Chirri llamó inmediatamente para contrastar la información al portavoz del Vaticano, Federido Lombardi. Al no poder contactar con él, llamó a su redactor jefe para que confiara en su conocimiento de la lengua latina a pesar de no obtener la confirmación del padre Federido Lombardi.

La información fue difundida a las 11.46 de la mañana y rápidamente fue extendida por las agencias de todo el mundo.

“Es una revancha de la cultura en la preparación de los futuros periodistas” ha comentado sonriendo Luigi Contu, ya que el latín se considera una lengua muerta que pocos periodistas saben hablar.

La destreza de Giovanna Chirri ha sido muy comentada en las redes sociales, ante lo cual ha respondido modestamente que “el latín de Benedicto XVI es muy fácil de entender”.

LA HISTORIA

(...) Todos esperaban una reunión de rutina. Que el Papa anunciase las fechas de las canonizaciones y beatificaciones, y después mandar sus noticias.

Benedicto XVI comenzó a hablar. La reunión era transmitida en un circuito cerrado, "algo muy poco común", reconoce, pero que no llamó demasiado su atención. Había pocas personas, porque además era feriado en El Vaticano: "se celebran los Pactos de Letrán".

Y entonces, al final de la reunión, el Papa comenzó a leer otro papel. Y en latín anunció que renunciaba. La primera en enterarse fue la periodista Giovanna Chirri, pues domina el idioma.

Los demás se enteraron segundos después. La sorpresa fue tanta que pasaron unos minutos antes de reaccionar.

“He dado la noticia y entonces me puse a llorar”, recuerda Chirri. Así, con lágrimas, se lanzó una de las noticias más importantes del año. La italiana ha dicho que, según había comentado con su colega mexicano, hacía días en que notaba que el Papa "estaba triste".
LA SALVACIÓN DEL LATÍN

El hecho de que el Papa haya utilizado el latín para anunciar su decisión no supuso un problema para Chirri, que domina la lengua, pero sí para sus compañeros periodistas: junto a ella había un italiano, un mexicano, dos franceses y un japonés. Y eso que, como ella misma ha reconocido, el latín del Papa “es muy fácil de entender”.

No hay comentarios:

Publicar un comentario